В Баку с вами будут с легкостью говорить по-русски: многие бакинцы считают его родным, а кто-то с трудом говорит по-азербайджански. Но иногда в русском языке жителей столицы вы можете услышать слова, смысл которых не понимаете. Специально для таких случаев мы и завели рубрику "Бакинский словарь".
"И тут подходит ко мне одна халашка..." Кто? Кто подходит? Халат... халатность... халам бунду... Всё не то.
Слово "халашка" происходит от азербайджанского "xala" - тётя. В исконном значении это "сестра матери". Но "халой" можно назвать и тетю на рынке, у которой вы покупаете легендарные бакинские помидоры, и соседку Гюлю халу. Ну а "халашками" зовут дородных пожилых женщин, причем чаще всего одетых не достаточно опрятно. А вот элегантную, ухоженную азербайджанку любого возраста халашкой никогда не называют.
Обладательницами чатмагаша бывают и халашки, и совсем юные девушки – да-да, это слово значит "монобровь". Жители Кавказа вообще отличаются богатым волосяным покровом. И женщины – не исключение.
С халашками всё понятно – нет привычки ухаживать за собой. А вот у юных красавиц трагедия пострашнее. Они бы и рады разделить, проредить и обстричь чатмагаш, чтобы придать бровям красивую форму. Но нельзя! По традиции, азербайджанка впервые выщипывает брови только в день свадьбы. Для людей, свято чтущих традиции, чатмагаш – это символ непорочности. Попробуйте только выщипать брови до замужества, и халашки сразу расскажут друг другу о вашем непристойном поведении.
К счастью, в Баку большинство девушек уже не придерживаются этой традиции. Однажды, услышав фразу мамы "вот выйдешь замуж, тогда выщипаешь", моя знакомая разрыдалась: "Да как же с такими бровями замуж-то выйти?" И мама сжалилась. Но в некоторых районах Азербайджана чатмагаш продолжает удерживать позиции.
Халашки часто бывают и хаясызками – и лучше им под руку не попадаться и на хвост не наступать. А то что?
В азербайджанском языке есть слово "həyasız" – "бесстыдный", образованное от слова "həya" – "стыд". Оно и перекочевало в русский с приставкой "-ка". Хаясызка запросто устроит скандал, поднимет крик и начнет... щювянить.
Да-да, именно через "ю" – для пущей серьезности. Потому что "щювян" – это самая настоящая истерика. И если уж какая-то хаясызка начала щювянить, то лучше просто исчезнуть из ее поля зрения. А то разные случаи бывали...
Вы общаетесь с приличным человеком, и вдруг он как ни в чем не бывало упоминает в речи слово "зад"? Это нормально. И тот зад, о котором вы подумали, совершенно ни при чем – фото здесь исключительно "для привлечения внимания". Это такое непереводимое междометие, означающее "типа того", "и так далее".
Так что если кто-то предложит вам: "Пойдем поедим, долма, плов, кутабы зад", не пугайтесь. Человек просто приглашает вас поесть, предлагая обширную программу.
...Именно он, скорее всего, и предлагает. В переводе "блатной". Но в Баку это слово не носит негативного оттенка и не подразумевает связи с криминальным миром. "Лоту бала" – это, чаще всего, стильно одетый паренек с хорошо подвешенным языком, который нравится девочкам и "рулит" в кругу друзей.
Если вы услышите о ком-то, что он "балгабаг какой-то", не пугайтесь – здесь все логично. В переводе с азербайджанского языка "балгабаг" означает "тыква". И по аналогии с "тыквоголовым" балгабагами называют людей недалеких, не с первого раза вникающих в суть дела.
Вот про "лоту бала" точно не скажешь "балгабаг".
Для людей предприимчивых смекалка – это практически "черек агаджы" или, в переводе, хлебное дерево. Для таксистов "черек агаджы" – это их автомобиль, для музыкантов – инструмент, ну а для всего Азербайджана в целом – это нефть.
Огорчает только то, что в последнее время нефть подешевела. И дают за нее практически "су гиймети". Стала она по "цене воды", то есть ну очень дешевой.
Кажется, тот, кто придумал это словосочетание, ничего не слышал о трудностях добычи воды в засушливых странах.
У нас, к счастью, проблем с водой не наблюдается, а потому бакинцы любят ходить в баню. Традиция у нас такая, и не только под Новый год.
Бани в Баку сохранились еще с самых древних времен. И особенно их любят за то, что там есть кися. Нет, кошки здесь не причем. Любимая всеми бакинцами "кисЯ" – ни что иное, как специальная мочалка. Прошитый много раз кусок грубой ткани в руках хорошего банщика становится просто волшебным инструментом. Он "кисЯрит" пришедшего гостя так, что кажется, будто снимает кожу. И на самом деле снимает: огрубевшие чешуйки скатываются, а "новая" кожа становится приятно бархатистой и свежей.
После хорошей бани советуем отправиться в хорошей компании в бакинский ресторан и наслаждаться вкуснейшими блюдами азербайджанской кухни: долма, плов, кутабы зад...
Надеемся, что гостям Баку наш словарь окажется полезным, ну а бакинцы посмеются над ним вместе с нами. Потому что эти истинно бакинские словечки – одна из тех вещей, которые, в том числе, делают наш город таким особенным, колоритным и родным.
Продолжение следует!