Что сразу вспылывает в сознании бакинца при упоминании Японии? Суши, аниме, сумо? Мы поговорили с нашей соотечественницей Гюнель Ганбаровой, которая вот уже два года живет в Токио, и узнали, каково жить и работать в Стране восходящего солнца.
*Вопросов про суши не будет. Простите.
Когда и почему ты переехала в Японию?
Я училась в БГУ на факультете экологии и примерно с первого курса начала свою карьеру эколога. Я работала в экоклубах, а до четвертого курса - педагогом при Министерстве экологии. После защиты я поняла, что меня тут ждет не такой уж высокий карьерный рост. В Азербайджане найти работу - проблема для молодежи. Пока училась, я поняла: приходится "пахать" с первого курса, чтобы у тебя накопился какой-то опыт к окончанию университета.
Когда ты приходишь на работу в Японии, какую бы ты работу ни выбрал (даже по специальности, которую ты вообще не знаешь), в течение трех месяцев тебя обучают. Ты даже получаешь зарплату, пусть и минимальную. В это время можно делать кучу ошибок, но японцы считают, что это нормально - в этом и суть учения.
В Азербайджане нет периода тренингов. У меня был ужасный период работы в сети косметических магазинов - и для меня это пример того, какой работа не должна быть.
Оценив ситуацию с работой в Баку, я решила собрать документы и переехать. Я и до этого учила японский, но опыта разговорного языка у меня не было. В Баку сдала на уровень Pre-Intermediate, и моя учительница из японского центра Института иностранных языков посоветовала мне поехать в Японию. Я оплатила языковую школу и уехала туда.
Что тебя привлекло в этой стране?
Я всегда считала, что часть меня принадлежит Японии (возможно, в прошлой жизни я просто родилась здесь).
Обучение здесь узкоспециализировано, чего в Баку я не видела. Если хочется стать профессионалом в одной области и отлично в ней разбираться - тебе сюда. Когда я выбирала страну, Япония и Германия считались одними из самых спокойных стран для иностранных студентов, но после событий в Германии я все же остановилась на Японии.
Но это не значит, что в Баку все плохо в плане безопасности. Сейчас здесь набрали много молодых ребят в полицию, что не может не нравиться. Помню, мы гуляли перед отъездом с подругой, за нами увязалась пара молодых людей. Я просто подошла к полицейскому и объяснила ситуацию; он извинился передо мной за них и остановил парней.
Когда ты переезжала, что было самое сложное?
Это был мой первый опыт выезда из страны. Мы с родителями ездили в Грузию, но она в моем сознании уже «своя», родная.
А тут первый раз, когда я одна села на самолет и уехала сразу в Японию. И ведь обычно студенты уезжают учиться в Турцию, в Европу... Я же улетела почти на другой конец света. Самый большой стресс - это самолет, потому что полет занимает около пятнадцати часов.
Instagram - @enminami
Как проходила адаптация? Зачастую после переезда люди впадают в депрессию. Как было у тебя?
Мне помогло то, что тогда я уезжала из Баку с мыслями, что везде лучше, чем у нас. Сжигала мосты, скажем так.
Тогда была уверена, что у нас все намного хуже, чем в Японии. Однако здесь есть пункты, с которыми иностранец с нашим менталитетом может смириться, а есть пункты, которые принять сложно. Самым стрессовым для меня в первое время было найти подработку с моим уровнем языка, но в Токио были знакомые из Баку, которые очень с этим помогли. Когда я заняла себя изучением японского и работой, стресс прошел.
Я помню, что только один раз я была сильно расстроена - это была не депрессия, нет! Я видела, что очень многие одноклассники жили в других странах, и у меня возникло ощущение, что они сразу все смогли и прижились сходу. А я одна такая слабая и мне тяжело. Один раз - это было как раз в первые три месяца - я забилась в угол кровати и плакала. Это продолжалось буквально полчаса, потом я выспалась и с новыми силами пошла вперед (смеется).
Что тебя поражало больше всего?
Цены. Бешеные цены на фрукты и овощи. Я говорила, что уезжала из Баку с мыслями, что у нас все плохо, а я никогда не вернусь. Азербайджан я полюбила в Японии - сейчас я очень скучаю по Баку. Если сравнивать, то и там, и тут есть огромное количество плюсов. Вот самый простой пример - арбуз; у нас в Баку летом все едят арбузы, верно? А в Японии один арбуз вне сезона стоит 15-20 долларов. Правда, я поспрашивала у японцев и мне сказали, что такие высокие цены в Токио, а в деревнях дешевле. Так что не хватает наших низких цен.
Что еще «бакинского» тебе не хватает?
Моего кота (смеется). И родителей. Общения, потому что японцы - люди совсем другие, они редко выражают свои реальные чувства и мысли. У меня только один такой пример - директор магазина, в котором я работаю. Он всегда помогает, если я куда-то еду, если есть личные или учебные проблемы.
А вообще очень трудно подружиться с японцами. Я думаю, моим другом мог бы быть японец, у которого мышление не японское: он жил заграницей или один из его родителей - иностранец. Вы можете быть знакомыми и товарищами, вместе пить и гулять, но когда вылезет какая-то проблема, японец сделает вид, что помог тебе, а потом просто смотается. Ты всегда будешь чувствовать этот барьер между собой и японцами, и поэтому мне здесь не хватает нашего азербайджанского общения. И еще я очень сильно скучаю по нашей еде.
Японцы такие холодные только с иностранцами или между собой тоже?
Я спрашивала, мне сказали, что между собой, чаще всего, они тоже такие.
А что японцы знают об Азербайджане?
95 процентов не знают, где это вообще, и приходится объяснять. В первые полгода в Японии я наловчилась быстро рассказывать, где находится Азербайджан: они знают, где Турция, Россия и Иран. Я говорю им, что Турция - это наша братская страна, но японцы не понимают, что означает это понятие. Тогда я объясняю, что у нас с турками одни корни.
А те, кто знает, говорят, что видели Азербайджан по телевизору, и узнают Flame Towers и ночной бульвар - им очень нравится. Они говорят: «О, так красиво, похоже на Сингапур!» Многие мои знакомые японцы поехали отдохнуть в Азербайджан.
Когда новые посетители в конбини, где я работаю, спрашивают, откуда я и где так хорошо выучила японский, директор моего магазина начинает объяснять расположение нашей страны лучше меня. Он сам очень хочет туда поехать.
В японцах удивляет очень многое. Но что японцев удивляет в тебе?
Они говорят, что у меня красивые брови (смеется). И длинные ресницы. Я не шучу, потому что у японцев почти нет бровей - они их рисуют. И им нравится мой рост (рост среднестатистического японца - 1.65, а мой - 1.74).
А еще их во мне удивляет то, что я так быстро выучила японский. Когда японцы встречают иностранца, говорящего по-японски, они первым делом спрашивают, почему он учит язык. И когда я отвечаю, что это мое хобби, они думают, что я неправильно понимаю значение этого слова и начинают объяснять, что хобби - это не цель вообще-то. Но для меня это и правда хобби, так что, возможно, я первый человек, который так отвечает.
Японцев поражает, что я владею четырьмя языками, так как для них знать более двух языков - нонсенс. В Японии даже английским нормально не владеют, разве что в каких-нибудь крупных компаниях можно встретить японцев, которые говорят на этом языке. Только японский. А в Баку тебя, скорее всего, не возьмут на работу без знания азербайджанского, русского и английского.
Как бы ты назвала свою жизнь в Японии в трех словах?
Путь, поиск, саморазвитие. Со мной здесь многое произошло, и я многое переосмыслила.
В декабре твое обучение в Японии заканчивается. Ты бы осталась в Японии или вернулась в Азербайджан?
Я бы предпочла работу с путешествиями, с переводческой деятельностью, чтобы можно было быть и здесь, и там. Я долго думала, останусь ли я жить в Японии на рабочей визе или вернусь в Баку. Сейчас я на таком этапе, когда уже привыкла жить в Японии, но при этом мое сердце принадлежит Азербайджану. И мне легче как-то «смиксовать» две страны. Думаю, что моя будущая работа будет направлена на то, чтобы укрепить отношения между Азербайджаном и Японией, потому что пока очень мало японцев знает про нашу страну. И это обидно!
Есть много причин, по которым наши студенты уезжают из Баку. Но мне кажется, как бы долго молодежь ни жила заграницей, все возвращаются и начинают "поднимать" свою страну. Это не выдуманное, это наблюдение. А внутри меня кровь все же азербайджанская. И хотя часть меня принадлежит Японии, я из Страны огней, из Города Ветров. Мое имя означает «Солнечный человек», и я буду идти к своим целям.
Если вы хотите узнать больше о жизни в Японии, подписывайтесь на страничку Гюнель в инстаграме - @enminami. Девушка ведет блог, в котором рассказывает о своих японских буднях. Sayonara!